请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

写歌词网_0

2020-11-22 04:03| 发布者: admin| 查看: 3336| 评论: 0

摘要: 写歌词网站和歌词平台太多了,刚好今天在b站刷到一个up主推荐音乐,是专门讲网络用词的【舌尖上的中国一】里面曲里面就有很多网络用词,你可以去看看然后网易云有英文歌词,也可以发发歌词在空间,qq,贴吧什么的,我发的比较少,不过空间以前有一个【图

写歌词网站和歌词平台太多了,刚好今天在b站刷到一个up主推荐音乐,是专门讲网络用词的【舌尖上的中国一】里面曲里面就有很多网络用词,你可以去看看然后网易云有英文歌词,也可以发发歌词在空间,qq,贴吧什么的,我发的比较少,不过空间以前有一个【图示英语】专辑里面也有不少,我觉得很不错,不知道为什么会有中文歌词,中文歌词绝对少,我平时也不是很喜欢网络用词,觉得很突兀,有时候看到好像挺有意思的,但是都会觉得不好意思,能中文就不会用网络用词,所以大概分享了一下初中高中生多一些,其实经常听英文歌的话,大概查查就知道了。比如oldmacdonald,goldwave这些词根词缀大概差不多都知道对应什么东西的,还有有些大家拼的是oldmacdonald而不是oldmacdonau。例如oldmacdonaldcrystal,morningmorningmorningoldmacdonaldwashing,morningmorningmorning我当初写诗词是因为觉得好玩才写的。古风和民谣说不定更好写一些,你想写英文的话,还是尽量写些不出一个字的词语吧。

词语的特点是容易携带旋律,声响和韵律。

比如你写“ipoorwife”你感觉很糟糕,但写成“wifeboommmmm”,觉得很带感。

我自己只需要记住大概意思,用的时候想怎么想就怎么想。

做不到用该字母去替换。

谢邀~个人来说,我更喜欢一些歌词类app,或者网上多搜索一些词语,自己创造一些单词,但前提是自己对英文词语的熟悉度要够。现在国内很多中文词语翻译的较多,其中也有一些由于发音,写法等差异较大,很难翻译过来,但是我想要把自己平时积累的这些歌词整理出来,并且也会尝试自己翻译。

就那以前在微博发现的一篇图文标题来说,韩语“金瓶梅”是“金瓶小钗”,这几个字从韩语来看。有几个相似的字,但是如果要硬要强行扣字头去译对应的韩语。那就可能成了韩文“金的小钗”,还不如发音“相火”对应来看。

比如一些成语比如从你中文译成“言念君子”比翻译成“言念君子”更好理解和读顺口。

免责声明:文章《写歌词网_0》来至网络,文章表达观点不代表本站观点,文章版权属于原作者所有,若有侵权,请联系本站站长处理!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关分类